Keine exakte Übersetzung gefunden für مزدوج المسار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مزدوج المسار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • “1) Objetivo reunión era reiterar planteamiento de la SINA el pasado sábado, y consistía en dar respuesta a nuestras preocupaciones sobre actividades terroristas contra Cuba, usando para agilizar `double track diplomacy' (diplomacia dos vías).
    ”(1) إن الهدف من الاجتماع هو إعادة تأكيد الطلب المقدم من قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة يوم السبت الماضي؛ وهو استجابة للمخاوف التي أعربنا عنها بشأن شن هجمات إرهابية على كوبا ويستعان فيه بقنوات دبلوماسية مزدوجة المسار لتسريع الأمور.
  • Se podría adoptar un enfoque doble para la igualdad entre el hombre y la mujer, con medidas específicas en sectores críticos para el adelanto de la mujer por una parte y para la vigilancia y evaluación del proceso de incorporación de una perspectiva de género por otra.
    وأضافت أنه يمكن اتخاذ نهج مزدوج المسار لتحقيق المساواة بين الجنسين، يشمل اتخاذ تدابير محددة في مجالات حاسمة للنهوض بالمرأة من جهة، ورصد وتقييم عملية مراعاة تعميم المنظور الجنساني من جهة أخرى.
  • Un cuarto tema era la necesidad crítica de aprovechar el impulso ya adquirido en períodos de sesiones anteriores y el proceso en dos niveles lanzado en Montreal, que había sentado las bases para una respuesta multilateral al cambio climático más eficaz e incluyente.
    أما الموضوع الرابع فهو الحاجة الماسة إلى الاعتماد على الزخم المكتسب في الدورات السابقة وعلى العملية المزدوجة المسار التي بدأت في مونتريال ومهدت الطريق لمواجهة تغير المناخ مواجهة شاملة وفعالة ومتعددة الأطراف.
  • El GCE propuso que se adoptase un enfoque dual en la elaboración de recursos sobre las siguientes bases:
    واقترح فريق الخبراء الاستشاري إمكانية استخدام نهج المسار المزدوج لتطوير الموارد، وذلك على أساس ما يلي:
  • Esa estrategia permitió que en 2003 se pronunciara un número considerable de fallos.
    ومع ذلك، فإن النظر في قضيتين كبيرتين أو أكثر على أساس المسار المزدوج عملية مضنية.
  • Para los demás que poseen programas nucleares más pequeños, se necesita un enfoque de doble finalidad, en que se traten de obtener soluciones tanto en el plano nacional como internacional.
    وبالنسبة لدول أخرى لديها برامج نووية أصغر حجماً، يلزم تبني نهج ذي مسار مزدوج تُتَّبع فيه حلول وطنية ودولية معاً.
  • Etapa de enjuiciamiento: Todas las Salas de Primera Instancia han estado celebrando los juicios aplicando un sistema dual (y, en algunos casos, también triple).
    مرحلة المحاكمة: تقوم جميع الدوائر الابتدائية بعقد محاكمات على أساس المسار المزدوج (وفي بعض الحالات على أساس 'المسار الثلاثي`).
  • Sin embargo, cuando el sistema dual se aplica a dos o más casos importantes, resulta engorroso.
    ومع ذلك، فإن النظر في قضيتين كبيرتين (أو حتى ثلاث) على أساس المسار المزدوج هو إجراء مرهق.
  • La experiencia ha demostrado que lo mejor es aplicar el sistema dual a un caso importante y a otro que lo sea menos, y esa es la estrategia que se aplicará en el futuro, a menos que el caso importante sea particularmente voluminoso y complejo.
    ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.
  • Sin embargo, cuando el sistema dual se aplica a dos o más casos importantes, resulta engorroso.
    ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.